BLU in Vitoria-Gasteiz / Basque Country /

Two brand new murals have been made by BLU in ERREKALEOR,
an occupied and self-managed neighbourhood in Vitoria-Gasteiz.


Errekaleor people have collective gardens, crops, a cinema, a bakery, they print books and other nice things, but the municipality and the police are trying to evict the neighbors and destroy all the buildings…

Two months ago errekaleor has been cut off from the elctrical grid and since then they are rising money (and knowledge) to become self-sufficent with renewable energy (..and resist the eviction in the meantime).
Support Errekaleor project and donate here.


Posted in Uncategorized | Comments Off on BLU in Vitoria-Gasteiz / Basque Country /



– A3: 42 x 29,7 cm
– 24 pages with b/w drawings printed on 130 grams Old Mill paper
– die cut on every page.
– back cover printed in letterpress on hard paper.

Meccano is a collection of compositions of different elements to create and return a complex framework described in its structure, but harmonious in the end result.
Meccano in a playful illustrates an “elsewhere”, a multi-faceted world of combinations and contradictions, questioning a suggested solution to any definitive interpretation.
Through the die cut on every page, each drawing can become an individual poster.

Meccano è una raccolta di composizioni tra elementi differenti per creare e restituire un quadro illustrato complesso nella sua struttura, ma armonico nel risultato finale.
Meccano illustra in maniera ludica un “altrove”, un mondo multiforme fatto di accostamenti e contraddizioni, che contestano una soluzione possibile a qualsiasi chiave di lettura definitiva.
Attraverso la fustella lungo la pagina, ogni illustrazione può diventare un poster individuale.


Posted in Uncategorized | Comments Off on MECCANO

MECCANO / printing session


– A3: 42 x 29,7 cm
– 24 pages with b/w drawings printed on 130 grams Old Mill paper
– die cut on every page.
– back cover printed in letterpress on hard paper.

Back cover printed in letterpress with knoledge by Anonima Impressori


Posted in Uncategorized | Comments Off on MECCANO / printing session

ESCIF / free painting

ESCIF: Elsewhere + ESCIF: Muros y Paredes

During his last travel in Panjim, India, Escif decided to get a job there. He bought some brushes and good paint… and started walking on the streets offering his skills as a professional painter. In order to promote himself and start getting good jobs he decided to offer his services for free. He put his hands and his brushes. They put their wall and their ideas. Perfect job for an obedient alienated worker with lacks of creativity and a nice therapy to move away bad vibes from street art dogma. God save the muralists!

(All images and txt, from Escif website

1. Ms. Shiwadatta.

First time I´d visit Ms. Shiwadatta, I was impressed that her shop was almost empty. She had just some sweets on pots and few old notebooks to sell. Ms. Shiwadatta lost his husband around 10 years before. he was the owner of this shop where he used to repair old damaged furniture. When Mr. Siwadatta died, Ms. Shivadatta get alone and very sad. She decided to keep her husband´s shop and wait for him till the death.

Ms. Shiwadatta ask me to paint the image of Mr. Shiwadatta, so she will feel that he still there to accompanny his loneliness.

2. Keymakers family shop

Kiran works in a family business with his father, making keys. His grandfather worked on it and the father of his grandfather too. They own the biggest keys makers studio in all Panjim, although if they are in a small place. Kiran told me that they don´t need a bigger place to do their jobs.

Kiran asks me to paint a big old key on their facade. Not because they build big keys, but just because they are a big bussiness although if their local is a small one.

3. Biggest Veghi-Talhi in Panjim

Veghi-Talhi is a typical vegetarian dish from south India. The owner of “Hotel Cafe Prasao” restaurant ask me to paint a big “Veghi Talhi” on their facade. He was proud of it.

“We don´t have the best Veghi-Talhi in town, but probably the biggest one. No one will die for hunger on my restaurant”

4. Stamp vendor and Dental Clinic

Two women share space on a small local on the main road in Panjim. Naila sells stamps. Shaili is a Dental Doctor. Stamps sell is announced in a beautiful advertisement on the facade, but Dental Clinic indication is not so visible. They ask me to paint some teeth on the side of the wall to reach a bigger audience. I think that´s a good idea.

5. Wheel painted

The wall of this Panjim Garage was really damaged. The owner asks me to paint something. When I ask him about what to paint he told me to paint “just wheel”. Sounds a good idea for a garage. After finishing, he was surprised about my painting and I realise that my English was not so good, that I misunderstood him. What he asked me was to paint “just well”.

Anyway, he was happy that the wheel was well painted. I get constantly confused with English langage.

6. Smaller Veghi-Talhi in town

Panjim is a small town. After a few days, a lot of people knew my new job and I´ve received a lot of non paid commissions. Close to the first restaurant, there is another restaurant that also sells Veghi-Talhi. They were jealous of its neighbors. They ask me to paint same painting. They  just don´t have a bif facade to do it, so I tried to do my best. The owner was happy to say that maybe they don´t offer bigger Veghi-Talhi in town, but they are proud to be honest with what they announce. The dish you can see on our facade is the same size as the one you can buy in.

… by the way, he asks me to paint some more plants to the side. Looks more tropical now!

7. The candelabrum shop

Fatima recently opened a candelabrum shop with his husband. They import beautiful candelabrums from Turkey and sell them on good prices to local people. There is not a similar shop in Panjim. Fatima was convinced that this will be a successfull business. Indian people love shiny things.


Posted in Uncategorized | Comments Off on ESCIF / free painting


ERICAILCANE 2000-2015 “Come Quando Fuori NON Piove”

– 200 color pages
– 32 pages of sketches in black and white
– 20×26 cm, hardback cover

“Ericailcane 2000-2015” is the first anthology of all the wall paintings by Ericailcane, a pioneer of street art and one of the most acclaimed and well-known international artists of the scene.
Since 2000, Ericailcane’s walls have changed the face of many cities around the world, from the greatest metropolis to the most ignored suburbs. With his inimitable fairytale and zoomorphic style, he has contributed to the redefinition of the urban art aesthetic with his poetic force.
A tireless experimentalist of techniques and languages, through his murals he has recounted the complex social realities he has traversed and, in giving life to manifold monumental paintings, he has left an unmistakable sign of his passage.
This book is the result of a meticulous work of research and documentation that follows 15 years of activity: over 250 murals in more than 20 countries, unique works that celebrate a world of people, places, meetings, and relationships.

“Come Quando Fuori NON Piove” è il volume che documenta per la prima volta in maniera antologica tutti muri dipinti da Ericailcane, un pioniere della street-art, tra i più acclamati e riconosciuti artisti a livello internazionale.
Dall’inizio del millennio fino ad oggi i murales di Ericailcane hanno cambiato i volti di numerose città del mondo, dalle più grandi metropoli fino ai più sperduti sobborghi, con la sua inconfondibile impronta fiabesca e zoomorfica ha contribuito a ridefinire con la sua forza poetica, l’estetica stessa dell’arte urbana.
Infaticabile sperimentatore di tecniche e linguaggi, tramite i suoi murales ha saputo raccontare le complesse realtà sociali da lui attraversate, dando vita a multiformi opere pittoriche, spesso monumentali, segno inequivocabile del suo passaggio.
Questo libro è risultato di un meticoloso lavoro di ricerca e documentazione che fotografa 15 anni di attività: più di 250 muri in oltre 20 paesi, lavori unici e inconfondibili che celebrano un mondo fatto di persone, territori, incontri e relazioni.


Posted in Uncategorized | Comments Off on ERICAILCANE 2000-2015

ERICAILCANE 2000-2015 / printing session

Ericailcane 2000-2015 “Come quando fuori non piove”

– 200 color pages
– 32 pages of sketches in black and white
– 20×26 cm, hardback cover


Posted in Uncategorized | Comments Off on ERICAILCANE 2000-2015 / printing session



– 20 x 28 cm
– 84 pages with b/w (and silver) drawings printed on 160 grams paper.
– cover printed in black plus emboss.

Alessandro Baronciani here presents his collection of illustrations more fascinating than ever.
I QUIT GIRLS collects in 84 pages in black/white (and silver) his female universe, beautiful as you’ve never seen. A must!

Alessandro Baronciani presenta qui la sua raccolta di illustrazioni più affascinante di sempre.
I QUIT GIRLS raccoglie in 84 pagine in bianco/nero (e argento) il suo universo femminile, bello come non l’avete mai visto. Un must!


Posted in Uncategorized | Comments Off on I QUIT GIRLS

I QUIT GIRLS / printing session


– 20 x 28 cm
– 84 pages with b/w (and silver) drawings printed on 160 grams paper.
– cover printed in black plus emboss.


Posted in Uncategorized | Comments Off on I QUIT GIRLS / printing session


DOLORES is a collective work freely based on the collection of the Museum of Anatomical Waxes “Luigi Cattaneo” of Bologna.
Four authors among the most representative of the international underground scene and street art – Daniel Muñoz (Spain), James Kalinda, Paper Resistance, Scarful (Italy) – have carried out an illustrated study on the relationship between body and pathology, between form and deformation.
DOLORES has been an exhibition with the works displayed inside the glass cases of the wax museum.
DOLORES is a volume fully edited and produced by ZOOO/print & press, which collects all the illustrations produced by the four authors.

DOLORES è un lavoro collettivo liberamente ispirato alla collezione del Museo delle Cere Anatomiche “Luigi Cattaneo” di Bologna.
Quattro autori tra i più rappresentativi della scena underground e della street art internazionale – Daniel Muñoz (Spagna), James Kalinda, Paper Resistance, Scarful (Italia) – hanno realizzato un’indagine illustrativa sul rapporto tra corpo e patologia, tra forma e deformazione.
DOLORES è stata anche una esposizione all’interno delle teche dello stesso museo delle cere.
DOLORES è una volume interamente curato e prodotto da ZOOO/print&press, che raccoglie tutte le illustrazioni prodotte dai quattro autori.

+++ info & img:


Posted in Uncategorized | Comments Off on DOLORES

DOLORES / the book


– 20 x 28 cm
– 72 pages with b/w drawings printed on 160 grams paper
– cover printed in red and black plus emboss


Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , | Comments Off on DOLORES / the book